제목 人ㅏ호丨ヱㅇ허ん☆㉭ㅣ口しH느└フㅓDA!!. (ネ⠀土⠀会⠀ェ⠀貝⠀南⠀犬⠀☆⠀カ⠀ゞ⠀ん⠀I⠀よ⠀″⠀る⠀ノ⠀D⠀A⠀!!。⠀)
노래 즌다몬(ずんだもん), 도호쿠 키리탄(東北きりたん)
목소리 등장 카후(可不), 하츠네 미쿠(初音ミク), 쿠리타 마론(栗田まろん), 카아이 유키(歌愛ユキ)
작사·작곡 누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누누(ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ)
공개 2023.08.04.
The VOCALOID Collection 2023 Summer(원문 ボカコレ2023夏) 네타(밈)곡 투고제 입상(1위)곡
디지털 싱글 〈ネ⠀土⠀会⠀ェ⠀貝⠀南⠀犬⠀☆⠀カ⠀ゞ⠀ん⠀I⠀よ⠀″⠀る⠀ノ⠀D⠀A⠀!!。〉수록곡
발매: 2024. 06. 14.
- 곡이 출품된 대회 부문이 부문인 만큼 일본에서 통용되는 밈이 MV 및 가사 이곳저곳에 섞여 있습니다. 이해를 돕기 위해 각주에 해당 밈을 간단히 정리해 두었습니다. (링크 처리는 추후 진행할 예정)
- 싱글 미수록 가사는 기울임꼴 처리해 두었습니다.
- 파트 별로 색을 칠해두었습니다.
- ■: 즌다몬, ■: 도호쿠 키리탄, ■: 카아이 유키, ■: 카후, ■: 하츠네 미쿠
- 쿠리타 마론은 극초반부 도호쿠 키리탄의 대사 뒤에 깔려 나오는 뉴스 나레이션에 사용되었으며, 본 가사에서는 표시하지 않습니다.
遂に始まりました!!、ボカコレです!!。
드디어 시작했습니다!!, 보카코레[1]예요!!.
今日もよい子が 苦しめられている。
오늘도 착한 아이가 고통받고 있어.
悪さはダメだと わかんないっぴ‥‥?、
나쁜 건 안 된다고, 모르는 것이피….?[2],
弱い者がハッピーに暮らすには‥?。
약자가 행복하게 살아가려면..?.
‥‥‥!!、悪いヤツをぶち○せばO.Kじょん!!。
……!!, 나쁜 놈들을 쳐○여버리면 OK잖아!!.
道具をそろえて 孤独の鳥居へ
도구를 챙겨서 고독의 토리이[3]로
(えい!!、やー!!。たっ!、たっ!、たっ!、たっ!。)
(에이!!, 야-!!. 타박!, 타박!, 타박!, 타박!.)
‥到着‥っ。
..도착..!.
お邪マなヤツらは 呪詛って 抹消
방해하는 녀석들은 저주[4]해서 말소
(えい!!、やー!!。たっ!、たっ!、たっ!、たっ!。) ‥THE END☆。
(에이!!, 야-!!. 탁!, 탁!, 탁!, 탁!.) ..THE END☆.
将来性あるよい子のためならば おちゃのこサイサイ
장래성 있는 착한 아이를 위해서라면 식은 죽 먹기
ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!。
人ㅏ호丨ヱㅇ허ん☆㉭ㅣ口しH느└フㅓDA!!.
(Hey!!、)
Wow oh oh 害虫は邪魔 邪魔ァ
Wow oh oh 해충은 방해 방해ㅐ
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
Wow oh oh 敗北者なアナタには
Wow oh oh 패배자인 당신에게는
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献 万歳〜!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌 만세~!!☆.
無カンケーな人間 巻きこんで
관계 없는 인간을 말려들게 하곤
我こそ神だぞと錯覚 WA KE WA KA ME ?!。
나야말로 신이라는 착각 EO I GA EUP NE ?!.
(引っ越し \あの世へ/ 引っ越し \あの世へ/
(이사해 \저승으로/ 이사해 \저승으로/
さっさと引っ越し 呪うぞ)
빨리 이사해 저주한다)[5]
他人の居場所 奪いとって (おめーの席ねぇから!!、)
남의 거처를 뺏어놓고는 (니 자리 아니라니까!!,)[6]
我関せずでのうのうと生活 さよならです!!↵。
모른 척하며 태평하게 사는 건 안녕이에요!!↵。
(引っ越し \あの世へ/ 引っ越し \あの世へ/
(이사해 \저승으로/ 이사해 \저승으로/
さっさと引っ越し 呪うぞ)
빨리 이사해 저주한다)
そうか、そうか。つまりきみはそんなやつなんだな、
그래, 그래. 즉 넌 그런 놈이란 거지,[7]
(・д・)チッ はい、はい、はい。 ‥もうい、い。
(・д・)쯧 네, 네, 네. .. 이제 됐,어.
お前を殺す。
널 죽일 거야.[8]
よい子のためならば おちゃのこサイサイ
착한 아이를 위해서라면 식은 죽 먹기
ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!。
人ㅏ호丨ヱㅇ허ん☆㉭ㅣ口しH느└フㅓDA!!.
(Hey!!、)
Wow oh oh 害虫は邪魔 邪魔ァ
Wow oh oh 해충은 방해 방해ㅐ
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
Wow oh oh 敗北者なアナタには
Wow oh oh 패배자인 당신에게는
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
あんにゃもんにゃ
무지몽매
あんにゃもんにゃっにゃ (もんにゃ!!、)
무지몽매매 (몽매!!,)
あんにゃもんにゃ 社会貢献だ!!☆。
무지몽매 사회공헌이다!!☆.
あんにゃもんにゃ
무지몽매
あんにゃもんにゃっにゃ (もんにゃ!!、)
무지몽매매 (몽매!!,)
あんにゃもんにゃ 社会貢献 万歳〜!!☆、
무지몽매 사회공헌 만세~!!☆,
これからも お、の、ろ、い、ま、す、る、っ。
앞으로도 저,주,할,거,니,까,요,ㅅ.
ふぅ〜、腹減ったなあ、‥!!。寿司食べたい!!。
후~, 배고프구만..!!.초밥 먹고 싶어!!.[9]
は?、‥‥なにぃこれぇ?。どういうことだってばよ‥。
어?,….뭐야 이거?[10].대체 어찌 된 일이야…[11]
ズルズル ピェーズルズル ピェーズルズル ピェーズルズル ピェー
후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐-
ズルズル ピェーズルズル ピェーズルズル ピェーズルズル ピェー
후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐-
ズルズル ピェーズルズル ピェーズルズル ピェーズルズル ピェー
후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐- 후룩후룩 삐-
ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!。
人ㅏ호丨ヱㅇ허ん☆㉭ㅣ口しH느└フㅓDA!!.
(Hey!!、)
Wow oh oh 害虫は邪魔 邪魔ァ
Wow oh oh 해충은 방해 방해ㅐ
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
Wow oh oh 敗北者なアナタには
Wow oh oh 패배자인 당신에게는
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
あんにゃもんにゃ
무지몽매
あんにゃもんにゃっにゃ (もんにゃ!!、)
무지몽매매 (몽매!!,)
あんにゃもんにゃ 社会貢献だ!!☆。
무지몽매 사회공헌이다!!☆.
あんにゃもんにゃ
무지몽매
あんにゃもんにゃっにゃ (もんにゃ!!、)
무지몽매매 (몽매!!,)
あんにゃもんにゃ 社会貢献だ。
무지몽매 사회공헌이다.
わるさするヤツは (社会貢献だ!!☆。)
나쁜 짓 하는 놈들은 (사회공헌이다!!☆.)
見逃しはしない!!、 (社会貢献だ!!☆。)
봐 주지 않는다!!, (사회공헌이다!!☆.)
残業 パワハラ どす黒い会社も
연장근무 직장 내 괴롭힘 거무칙칙한 회사[12]도
良過労、止むなき破壊光線!!。
착한 과로, 멈추지 않는 파괴광선[13]!!.
ド屑人間も (社会貢献だ!!☆。)
완전 인간 쓰레기도 (사회공헌이다!!☆.)
モミアゲヲ様も (社会貢献だ!!☆。)
모미아게오[14]님도 (사회공헌이다!!☆.)
非常事態だ!!、他人に見られた‥?!。
비상사태다!!, 남한테 들켰다..?!.
「人を呪わば穴二つ」
「남을 저주하면 무덤이 2개[15]」
反ネ土会ェ貝南犬☆されちゃうのだぁ?!。
반人ㅏ호丨ヱㅇ허ん☆당하는거다?!.
(悲鳴)
(비명)
Wow oh oh 自業自得なアナタは
Wow oh oh 자업자득인 당신에게는
社会貢献だ!!☆。
사회공헌이다!!☆.
Wow oh oh 害虫なアナタはそう
Wow oh oh 해충인 당신은 그래
不完全で究極のルーザー
불완전한 궁극의 루저[16]
敗北者 じゃけえ‥
패배자이니 말이지..
‥敗北者?、取り消せよ‥‥今の言葉ァ!!。
..패배자?, 취소해라…. 방금 그 말!!.[17]
(Hey!!、)
Wow oh oh 害虫は邪魔 邪魔ァ
Wow oh oh 해충은 방해 방해ㅐ
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
Wow oh oh 敗北者なアナタには
Wow oh oh 패배자인 당신에게는
(なんまいだ~ なんまいだ~) 社会貢献だ!!☆。
(나무아미타불~ 나무아미타불~) 사회공헌이다!!☆.
あんにゃもんにゃ
무지몽매
あんにゃもんにゃっにゃ (もんにゃ!!、)
무지몽매매 (몽매!!,)
あんにゃもんにゃ 社会貢献だ!!☆。
무지몽매 사회공헌이다!!☆.
あんにゃもんにゃ
무지몽매
あんにゃもんにゃっにゃ (もんにゃ!!、)
무지몽매매 (몽매!!,)
あんにゃもんにゃ 社会貢献 万歳〜!!☆、
무지몽매 사회공헌 만세~!!☆,
これからも お、の、ろ、い、ま、す、る、っ。
앞으로도 저,주,할,거,니,까,요,ㅅ.
(Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。)
(Wow oh oh 사회공헌이다!!☆.)
今日もよい子が苦しめられている。
오늘도 착한 아이가 고통받고 있어.
(Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。)
(Wow oh oh 사회공헌이다!!☆.)
悪さはダメだと わかんないっぴ‥‥?、
나쁜 건 안 된다고, 모르는 것이피….?,
(Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。)
(Wow oh oh 사회공헌이다!!☆.)
弱い者いじめをした感想は?。
약자를 괴롭혀 본 느낌은?.
(Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。)
(Wow oh oh 사회공헌이다!!☆.)
気持ちよかったんだね うん、よかった♡。
기분 좋았나보네 응, 다행이다♡.
じゃあ、死のうか────。
그럼, 죽어볼까────.
- The VOCALOID Collection. 도완고에서 주최하는 유저 참여형 이벤트로, 본 곡 또한 이 행사 내 대회에 출품된 것이다. 관련 링크
- 만화 《타코피의 원죄》 11화에 등장하는 타코피의 대사 “모 모르겠피…(わ わかんないっピ…)”를 패러디한 것이다. 관련 링크(日, 스포일러 주의)
- 일본의 2인조 밴드 ‘LOOP H☆R’의 대표곡 〈고독의 까마귀(孤独の鴉)〉의 애칭. 해당 밴드의 첫 라이브 당시 특이한 타이틀 콜이 니코니코 동화 등지에서 밈이 되었다. 관련 링크(日) 노래는 말로는 형용할 수 없는 창법이 특징으로, 듣다 보면 시대를 앞서가도 너무 앞서가는 노래라는 생각이 저절로 들게 만든다.
- 영락없는 축시의 참배.
- 일본 웹에서는 “소음 아줌마(騒音おばさん)”로도 알려져 있는, 2002년 11월부터 2005년 4월까지 나라 현 이코마 군 헤구리 정에서 발생한 “나라 소음 상해 사건(奈良騒音傷害事件)의 범인이 외친 저주(?) 중 하나인 “이사해! 이사해! 빨리 이사해! 확 패 버린다!(引っ越し!引っ越し!さっさと引っ越し!しばくぞ!)”를 패러디한 것이다. 관련 링크(日)
- 일본 드라마 〈라이프〉에 등장하는 대사. 보통은 중간의 장음 부호를 ぇ로 바꾸고 끝에 あ를 더 붙인 뒤 모든 글자에 탁점을 붙여서 쓴다고 한다. 관련 링크(日) 여담이지만, MV의 해당 부분 역시 관련 링크에 포함되어 있는 그림의 패러디이다.
- 헤르만 헤세의 단편소설 《젊은 시절의 회고(Jugendgedenken, 少年の日の思い出)》의 대사. 관련 링크(日) 해당 소설의 국내 번역명을 아는 사람은 댓글로 제보 바람.
- 애니메이션 〈신기동전기 건담 W〉의 주인공 히이로 유이의 대사. 국내에서도 유명한 밈이다. 관련 링크
- 일본의 5인조 밴드 ‘ORANGE RANGE’의 곡 〈SUSHI 먹고 싶어(SUSHI食べたい)〉의 패러디. MV의 해당 부분 역시 링크의 0:56~1:07 부분을 패러디한 것이다.
- 애니메이션 〈유희왕 듀얼몬스터즈〉 2화에 등장한 유희의 대사. 관련 링크(日)
- 만화 《나루토》의 주인공 우즈마키 나루토의 대사. 관련 링크(日)
- 블랙 기업을 의미하는 것으로 보인다. 여담으로 MV의 해당 장면에 지나가는 것은 니코니코 동화의 오프라인 굿즈샵인 니코니코 본사의 하라주쿠 구 사옥(?)과 일본 밈 중 하나인 Y자 길. 여담으로 이 양반 작품 속의 니코니코 본사는 그냥 폭탄 그 자체다(…).
- 포켓몬스터의 기술 파괴광선에서 따온 것으로 보인다.
- 2021년 11월 27일에 데뷔한 보컬로이드 프로듀서… 인데 일본 웹상에서는 종교 교주로 대접받고 있는 듯하다. 관련 링크(日) 물론 이 양반 작품에서도 심심찮게 언급된다.
- 남을 해하려 하면 자신도 필히 그 응보를 입게 될 것이라는 뜻의 일본 속담.
- 일본의 2인조 음악 프로젝트 유닛 ‘YOASOBI’의 곡이자 애니메이션 〈최애의 아이〉의 오프닝 곡 〈아이돌(アイドル)〉의 가사를 패러디한 것이다. 또 다른 대표곡인 〈밤을 달리다(夜に駆ける)〉 등을 통하여 쌓은 유닛 자체의 인기에 애니메이션의 큰 인기까지 합세하여 국내에서도 그 인지도가 매우 높다. 해당 곡의 MV를 감상할 때 〈최애의 아이〉 단행본 1권, 애니메이션 1화 스포일러에 주의할 것.
- 만화 〈원피스〉에 등장하는, 해군 대장 사카즈키와 포트거스 D. 에이스의 대사. 2018년 11월 말부터 일본 웹에서 유행하였다. 관련 링크
현재 해당 곡을 서비스하고 있는 Spotify와 애플 뮤직이 해당 곡을 모두 19세 미만 청취 불가 곡으로 표시하고 있지 않으므로 청소년유해물 틀을 제거하였습니다.
네타곡인 만큼 곡의 진행 자체는 개그스러운 편이지만, 축시의 참배라는 소재 특성상 폭력적 표현이 일부 포함되어 있어 청소년유해물 틀을 부착합니다.
Recent Comments