- 오역 많습니다. 더 좋은 번역이 있다면 댓글로 제안 부탁드립니다.
- TV Size Ver.과 Full Ver.가 구분되기 이전의 가사는 두 버전의 공통 가사입니다.
- 과거 제 유튜브 채널에 올라왔던 오류투성이 번역은 Galactic Archive에서 확인하실 수 있습니다.
感情がキラキラ 今はキラキラ
감정이 반짝반짝 지금은 반짝반짝
あなただけがすべてさ
당신만이 전부인 걸
この甘い世界 嘘になるような
이 달콤한 세상이 거짓이 될 것 같은
それ以外のことなんて 消してしまおう
그 이외의 것 따위는 없애버리자
スキのピントがズレていって
‘좋아함’의 핀트가 어긋나 있어서
外の世界とはディスコミュニケーション
바깥 세상과는 디스커뮤니케이션(Discommunication)
アイを隠した胸の奥は 誰にも覗かせない
‘사랑’을 숨긴 가슴 속은 누구에게도 보여주지 않아
愛したってどうしたって
사랑을 하든 뭘 하든
なんにも汚れやしないよ
그 무엇도 더러워지지 않아
もう天使だって悪魔だって
이제 천사든 악마든
ここでは囁かないよ
여기선 속삭이지 않는걸
制服のポケットに隠した鈍い鼓動で
교복 주머니 속에 숨긴 둔탁한 고동으로
あなたと逃げ出してみよう
당신과 함께 도망쳐보자
永遠の意味なんてないけどさ
영원한 의미 따윈 없겠지만
「ずっとそこにいてね。」
‘계속 거기 있어줘.’
感情がキラキラ あなたでキラキラ
감정이 반짝반짝 당신으로 반짝반짝
してる今だけが あたしです
거리고 있는 지금뿐만이 나인걸요
この甘い世界 嘘になるなら
이 달콤한 세상이 거짓이 된다면
それ以外のことなんて いらないよ
그것 이외의 것들 따윈 필요 없어
セイウォー 笑ってエモーション
Say Wow 웃어보자 이모션
グレーな感情 今はいらない
우울한 감정 이젠 필요 없어
愛を唄っていようよ
사랑을 노래하자
この部屋の中ならきっと明るいよ
이 방 안이라면 분명 밝을 거야
(TV Size Ver.)
あなたと一緒に愛を見つけた
당신과 함께 사랑을 찾아냈어
これ以上何も必要ない
이 이상은 뭐든 필요 없어
この世界を抜け出してみよう?
이 세상에서 슬쩍 빠져나가 보자?
(Full Ver.)
迷子のまんまのアイデンティティ
길을 잃은 채인 아이덴티티
あ、そもそも探す気なかったり?
아, 애초에 찾을 생각도 없었던가?
“アイラブユー”を欲しがるばっか
“아이 러브 유”를 원하기만 할 뿐
ひとりぼっちじゃ何にもできない
혼자서는 아무것도 할 수 없는 걸
あの子も あの子も あたしも あいつも
저 아이도 저 아이도 나도 저 녀석도
× × 0点0点
× × 0점 0점
こんなんだからいけないの
이래서(힘드니까) 안 되는 거야
ってわかってる自分に酔ってたの
라고 이해하고 있는 내 자신에게 취한 거야
でも雑草みたいな雑踏で
그치만 잡초같아 보이는 혼란 속에서
「あなた」のままいるあなたは満点
‘당신’인 채 있는 당신은 만점
隠して蓋した曖昧を
숨기고 덮어버린 애매함을
ぜんぶ「あたし」にしてくれた
전부 ‘나’로 해 줬어
天使並みダミーな態度も
천사와도 같은 거짓부렁인 태도도
テンパるディスコミュ系なモードも
허둥대는 소통 장애 모드도
あなたに魅せるすべてだよ
당신을 매혹하기 위한 전부야
ダメなところも 笑ってよ
글러먹은 부분도 웃어넘겨줘
“本当のあたしじゃない”とかさ
“진정한 내가 아냐” 같은 것도
もうどうだっていいよ
이젠 뭐 어찌 되든 좋아
毎日がグダグダ アイマイにグダグダ
매일이 지긋지긋 애매하게 지긋지긋
してるいつもだって あたしだ
거리고 있어도 언제든지 나인 걸
この無味なライフまでなかったら
이 무미한 삶마저 없었더라면
あたしもあなたもいない!
나도 당신도 없는 걸!
感情がキラキラ あなたでキラキラ
감정이 반짝반짝 당신으로 반짝반짝
してる今だけが 全部じゃない!
거리고 있는 지금만이 전부가 아냐!
この甘い世界の嘘も本当も
이 달콤한 세상의 거짓도 진실도
やっぱ頂戴 どれもあたしなんだ!
역시 좋아, 전부 나인 걸!
セイウォー 叫んでエモーション
Say Wow 소리쳐봐 이모션
繕ったヴェールはもういらない
기워맞춘 베일은 이젠 필요 없어
アイを唄っていようよ
‘사랑’을 노래하자
この部屋の中からゼンブ変えようよ
이 방 안부터 ‘전부’ 바꿔나가자
Recent Comments